Entrades

Contes càustics: La platja

Imatge
Aquella tarda l’aigua semblava ben bé com si fos de metall. Es començava a sentir la tardor i ja no hi havia tanta gent a la platja. L’Alberto apurava el mate assegut a la tovallola. Ben a prop, un nano s’entestava a refer la fortalesa que, tossudament, les ones derribaven amb més eficàcia que l’exèrcit que l’assetjava des de migdia. Què n’és de gran i llarga la platja. Com n’és de gran el mar. A l’Alberto li agradava mirar-se’l. La sentía tan aprop. Aquell any no havien deixat fer focs, i ella no arribava. Ni ell mateix no entenia per què repetia aquell ritual cada dissabte, però sempre hi tornava. Ja fosquejava i va recollir. Enfilà la passarela de fusta fins a l’estació. Avui no hi havia els vigilants. Millor, va pensar, sempre li havien desagradat els uniformes, de molt abans d’haver de marxar per venir a Catalunya. Travessà depressa el pas de sota la via. Aquella fortor també li desagradava. Va sentir el xiulet del tren des de l’andana. No es va aturar. El pas del tren va o

La recepta: Mandonguilles amb sípia

Imatge
Aquesta recepta de cuina tradicional catalana de mar i de muntanya és un plat contundent genuinament mediterrani. Els plats de sípia estofada es coneixien ja a l'antiguitat clàssica. Grecs i romans eren mestres en l'elaboració de plats especiats i sucosos. La cuina medieval catalana també va mantenir el refinament i l'excel·lència a taula. Ingredients per a quatre persones: Dues sípies mitjanes 250 grams de carn picada de porc 250 grams de carn picada de vedella Molla de pa Llet de vaca Dos ous de gallina Una ceba grossa Dos tomàquets madurs Oli d’oliva verge extra d’olives arbequines Sal de mar Pebre negre Brou de peix Farina de blat Preparació: Es pica la carn de porc (panxeta i llom) i la carn de vedella (falda). En un bol es remullen dues llesques de pa en mig got de llet. En el mateix recipient es baten dos ous i s’hi tiren les carns picades i un polsim de pebre i sal. Es mescla tot amassant amb les mans fins que en quedi una pasta homogènia. Amb aque

Exposición sobre el patrimonio festivo en Barcelona: "La Patum y otros patrimonios"

Imatge
Los Países Catalanes son tierra de fiestas y de festeros. Algunas fiestas y tradiciones catalanas como la Patum de Berga, el Misteri de Elche, el Cant de la Sibila de Mallorca, el Flamenco de los gitanos catalanes y los Castells, las torres humanas, son ya patrimonio de toda la Humanidad. Pero hay aspectos de este patrimonio intangible que merecen una mirada íntima, una perspectiva interna para entender mejor su dinámica. En esta tierra pasan a menudo estas cosas, cada tarde que las mujeres y los hombres bajan de casa y se encuentran el local de la comisión de fiestas para imaginar cómo serán las guirnaldas y las luminarias. A cada corte de tijera, a cada golpe de martillo se construye algo más que una ilusión. Detrás de estos prodigios hay un patrimonio que hay que valorar. El Museo Etnológico de Barcelona ha documentado las fiestas y a la gente que las construye, en vivo y en directo, y lo ha hecho captando las imágenes de los procesos de trabajo o de creación colectiva en un espacio

Primavera

Imatge
Turonet de vores verdes que bressoles el Masroig quin goig fas quan et despertes un matí d’abril boirós. Pel camí de dalt la Coma lentament puja un tractor, vorejant bosc i marjades puja un home cap al tros. Timoneda, ruda i mata, ginestera i romaní frec a frec són amb la vinya, terra aspra i aspre el vi. A migdia, l’argelaga que grogueja en la verdor, a qui passa l’afalaga tot i sa poqueta olor. Vermellor de sòl d’argila, que ara té bona saó, al capvespre el sol rutila en un cel de mil colors. I un immens esquitx d’estrelles s’apodera de la nit, pampallugues enciseres que omplen un cel infinit.

Bacalao "a la llauna"

Imatge
El bacalao salado se conoce desde muy antiguo en la cocina catalana. Un pescado que podía llegar tierra adentro en condiciones óptimas para el consumo, lejos de la costa. Pero la receta que presento es barcelonesa y, por tanto, de cerca del mar. En las "cases de sisos" y los mesones de la capital de Cataluña, quienes venían de fuera de la ciudad encontraban un plato caliente siempre a punto: el bacalao "a la llauna". La receta incorpora el llamado "pimentón", una especie americana resultado de moler la ñora seca, que pretendía sustituir laantigua pimienta negra o "prebe bo" como todavía se llama en Mallorca, que llegaba desde muy antiguo de Oriente por la Ruta de las Especias. Ingredientes para uno que quiere quedar bien harto: Un morro de bacalao salado Una cucharadita de pimentón 2 ajos tiernos Aceite de oliva arbequina virgen extra del Baix Priorat DO. Siurana-Garrigues Un chorro de vinagre de vino tinto de garnacha DO. Montsant Prepara

Sant Ponç

Imatge
Al carrer de l’Hospital hi ha un racó que m’enamora on la llum frega suau camamilla i ruda alhora. Raig de llum, solet de maig, que beses la farigola entra ja pel finestral i porta la olor de fora. Regalèssia i codonyat, sàlvia, arrop i tarongina, romaní, menta, sidral i bresca de la mel fina. Sol de maig aquí al Raval, que al tardet tot ho il·lumines, has portat amb el firal tot l’aroma d’englantines

Octopus with potatoes

Imatge
Ingredients - An octopus - Two onions - Five large potatoes - Three Tomatoes - Four cloves of garlic - A bay leaf - A glass of dry white wine - Salt and pepper Preparation The cleaning octopus and boiled for twenty minutes. It removes the pot and cut. In a pan fry onions and tomatoes. Peel and break the potatoes. Put the octopus and the Papacy in the broken pot with garlic and bay leaf. It covers water, salt and pepper and it will strip the wine glass. It boiled

ジャガイモとタコ

Imatge
成分 -ポップ - 2つの玉ねぎ - 5つの大規模なジャガイモ -三トマト - 4、ニンニクのクローブ -ベイリーフ -辛口の白ワイングラス -塩、コショウ 準備 クリーニングタコと20分間煮沸した。これは、ポットとカットを削除します。パン炒め玉ねぎとトマトで。皮をむき、ジャガイモを破る。タコとニンニクとベイリーフと壊れた鍋にローマ教皇を入れてください。これは、水、塩、コショウをカバーし、それはワイングラスを取り除くことができます。 それは煮

El lavandero, el ministro y el emperador

Imatge
Esto era y no era, que en tiempos del gran emperador mogol Yalaluddin Muhammad Akbar, honorable hijo de Humayun, hijo del venerable Babur y de la hermosa Hamida Begun, vivía en los alrededores de la ciudad de Fatehpur Sikri un pobre hombre que pasaba sus días ganándose la vida lavando ropa en las frías aguas del río. Un día que el séquito real del Gran Akbar cruzaba el río para ir de cacería, el emperador comprobó que las aguas del río eran tan frías como para congelar los pies de cualquier guerrero, por bravo que fuese. Como el gobierno del emperador era reconocido por la sabiduría de sus ministros, se atrevió a retar su primer ministro, el venerable Bayran Jan, a encontrar a alguien que fuera capaz de aguantar sumergido hasta el cuello, y durante toda una noche, en las frías aguas del río. Si alguien era capaz de soportarlo le cubriría de oro y gemas preciosas. Pronto el ministro encontró la solución al reto del emperador en la persona del lavandero. El hombre se avino pensando e

El bugader, el ministre i l'emperador

Imatge
Això era i no era, que en temps del gran emperador mogol Yalaluddin Muhammad Akbar, honorable fill d’Humayun, fill del venerable Babur i de la bella Hamida Begun, vivia als verals de la ciutat de Fatehpur Sikri un pobre home que passava els seus dies guanyant-se la vida rentant roba a les fredes aigües del riu. Un dia que el seguici reial del Gran Akbar creuava el riu per anar de cacera, l’emperador va trobar que les aigües del riu eren prou fredes com per gelar els peus de qualsevol guerrer, per brau que fos. Com que el govern de l’emperador era reconegut per la saviesa dels seus ministres, va gosar reptar el seu primer ministre, el venerable Bayran Jan, a trobar algú que fos capaç d’aguantar submergit fins al coll, i durant tota una nit, en les fredes aigües del riu. Si algú era capaç d’aguantar-ho el cobriria d’or i gemes precioses. Aviat el ministre va trobar la solució al repte de l’emperador en la persona del bugader del riu. L’home s’hi va avenir tot pensant en la riquesa qu